El emperador Taizong de la dinastía Tang y el emperador Kangxi de la dinastía Qing fueron dos de las figuras más importantes de la historia de China. Afortunadamente, su sabiduría, visión y legado quedaron registrados en dos libros.
Zhenguan Zhengyao
Se compiló el primer libro, Zhenguan Zhengyao (Fundamentos políticos del reinado de Zhenguan) por el historiador Wu Jing durante la dinastía Tang. Los 40 artículos en 10 volúmenes contienen los diálogos entre el emperador Taizong y Wei Zheng, Fang Xuanling, Du Ruhui y otros sobre cuestiones de gobernanza. También incluye recomendaciones, sugerencias y presentaciones de funcionarios, así como importantes iniciativas políticas y económicas. Es más detallado que otros libros sobre ese período, como el Libro antiguo de Tang, el Libro nuevo de Tang , o el Zizhi Tongjian (Espejo integral de ayuda al gobierno).
Wu Jing (670-749), nacido en Bianzhou (en la actual provincia de Henan), vivió desde el reinado del emperador Gaozong hasta el emperador Xuanzong. Fue descrito como “determinado y diligente en el aprendizaje; Conocedor de los clásicos y la historia confucianos”. Como historiador, Wu no sólo registró hechos sino que también arriesgó su vida comentando ciertos temas. Insatisfecho con historiadores anteriores como Wu Sansi, creía que el registro histórico oficial debería “documentar completamente” todo lo dicho y hecho, bueno y malo, sin distorsiones. Con ese fin, Wu mantuvo su propio registro de la dinastía Tang. Se centró en ser objetivo y le explicó al emperador Xuanzong que, aunque su propia versión de los registros “no estaba bien escrita, todos eran hechos”. Cuando trabajaba como historiador, también compiló Zhenguan Zhengyao para mantener un registro para las generaciones futuras.
En el prefacio del libro, Wu explicó que dos cancilleres, Yuan Qianyao y Zhang Jiazhen, lo habían animado a escribir el libro. En particular, Yuan y Zhang expresaron su admiración por el reinado del emperador Taizong, refiriéndose a él como “sin precedentes y el mejor de la historia”.
En sus primeros años, el emperador Taizong pidió a sus cortesanos, como Wei Zheng y Yu Shinan, que compilaran Qunshu Zhiyao (Principios rectores de la antigua China), para repasar lo bueno y lo malo de los emperadores anteriores. Incluyendo información recopilada de todo tipo de fuentes, este libro cubrió a los reyes y emperadores desde el comienzo de la historia china hasta la dinastía Jin.
El emperador Taizong escribió Di Fan (Modelo para un emperador) y se lo dio al príncipe heredero [Emperador Gaozong] en 648. “Todo lo que necesitas saber sobre cómo ser estricto contigo mismo y gobernar el país está aquí”, dijo. Los 12 artículos de esta colección son: 1) Principios rectores de un emperador, 2) Manejo de familiares, 3) Búsqueda de talentos, 4) Asignación de funcionarios, 5) Aceptar consejos, 6) Rechazar calumnias, 7) Evitar la extravagancia, 8) Humildad y ahorro, 9) Recompensas y castigos, 10) La agricultura como base, 11) Revisión del ejército, 12) Énfasis en la educación.
Si Di Fan fue un resumen de los principios del emperador Taizong, Zhenguan Zhengyao fue un testimonio de cómo actuó realmente en base a ellos. Por eso también los títulos de algunos artículos del segundo son similares a los del primero. Más específicamente:
Principio rector de un emperador versus principios de un emperador que rigen los asuntos estatales.
Manejo de familiares versus concesión de favores
Buscar talentos versus designar talentos
Asignar funcionarios versus elegir funcionarios
Aceptar cumplidos versus aceptar consejos
Rechazar las calumnias versus detener las injurias y las calumnias
Evitar la extravagancia versus modestia
Humildad y ahorro versus ahorro
Recompensas y castigo versus castigo
La agricultura como base versus la agricultura
Revisión de las expediciones militares versus militares, seguridad fronteriza
Enfatizar la educación frente a promover el confucianismo, la literatura y la historia
Aunque los temas de Zhenguan Zhengyao son amplios y el formato diverso, todos se centran en la visión del emperador Taizong, así como en lo que realmente hizo para garantizar la paz y la estabilidad de China.
Este libro llegó justo a tiempo y fue estudiado por generaciones posteriores de la familia imperial. El emperador Xuanzong, por ejemplo, le prestó mucha atención y adoptó sus principios. Había seleccionado frases del libro escritas en biombos para leerlas respetuosamente de vez en cuando. Así que quizás no fue una sorpresa que se convirtiera en uno de los emperadores más destacados de finales de la dinastía Tang.
Los emperadores de la dinastía Yuan también enfatizaron el Zhenguan Zhengyao muchas veces y pidieron a los eruditos confucianos que explicaran su contenido. Además, una vez cada tres días al mediodía, los emperadores estudiaban las enseñanzas del libro con los eruditos confucianos. El emperador Xianzong de la dinastía Ming volvió a publicar el libro y escribió un prefacio para promocionarlo. Tanto el emperador Kangxi como el emperador Qianlong de la dinastía Qing admiraban el libro y estaban familiarizados con su contenido. El emperador Qianlong escribió una vez: “Una vez leí el libro [Zhenguan Zhengyao] y me perdí en el tiempo. Una y otra vez quedé tan impresionado que dije: ‘¡La época de Zhenguan fue realmente grandiosa!’”.
El libro también tuvo un gran impacto en el extranjero. Después de su paso a Japón en el siglo IX, Sugawara no Tamenaga, uno de los máximos funcionarios de la corte, fue el encargado de enseñar el Zhenguan Zhengyao durante el período Kamakura. Cuando el shogunato Tokugawa publicó sus “Leyes para las casas militares” en 1615, la primera ley exigía que los daimyō (señores feudales) leyeran literatura clásica como el Zhenguan Zhengyao. Posteriormente, el libro se hizo muy conocido en Japón.
El emperador Taizong creó la gloriosa dinastía Tang, la cima de la historia china. Sus palabras y acciones en muchas áreas quedaron registradas en el Zhenguan Zhengyao. A continuación se muestran algunos ejemplos.
* * *
Artículo 19: Modestia
En el segundo año de la era Zhenguan, el emperador Taizong dijo una vez a sus cortesanos: “La gente suele creer que los emperadores son los más altos y no tienen miedo. Pero soy modesto y humilde y tengo miedo. En la antigüedad, el emperador Shun le dijo una vez a Yu el Grande: “Solo si dejas de alardear, la gente dejará de competir contigo para ver quién tiene más talento; solo si dejas de alardear, la gente dejará de discutir contigo a ver quién tiene más logros”. En el I Ching (El Libro de los Cambios) también dice: “Como persona, el peor rasgo es la complacencia y el mejor es la humildad”. Si un emperador siempre piensa muy bien de sí mismo y no es humilde, ¿quién se atrevería a confrontarlo y señalarle sus errores? Por eso, antes de decir o hacer algo, primero compruebo si es respetuoso con lo divino y si satisfará a los funcionarios. Lo divino es elevado y es consciente de todo: ¿cómo no voy a tener miedo? Todos los funcionarios me admiran ¿Cómo no voy a tener miedo? Aunque siempre soy humilde y temeroso, todavía estoy preocupado, preguntándome si cumplirán con la voluntad del cielo y las necesidades de la gente”.
Wei Zheng respondió: “Hay un dicho antiguo que dice: “Muy a menudo la gente tuvo un buen comienzo, pero pocos pudieron llegar al final”. Espero que Su Majestad permanezca humilde y temeroso, día tras día. Entonces nuestro país será fuerte y firme, sin catástrofes. Así fue realmente como el Emperador Yao y el Emperador Shun mantuvieron la paz”.
Artículo 13: Bondad y Virtud
En el año 13 de la era Zhenguan, el emperador Taizong dijo a sus cortesanos: “Un bosque frondoso tendrá pájaros que descansan; un lago tendrá peces que nadan; la bondad y la virtud resultarán en prosperidad. Todas las personas saben que deben mantenerse alejadas de los desastres, pero no saben que apreciar la bondad y la virtud evitará que ocurran desastres. Siempre hay que tener esto en cuenta y respetarlo. Si se afloja, aunque sea por poco tiempo, se producirá un descarrilamiento importante. Es tan esencial para nuestro cuerpo como la comida y el agua. Solo comiendo suficiente comida se puede vivir una vida larga”.
Artículo 22: Cuidado con el discurso
En el segundo año de la era Zhenguan, el emperador Taizong dijo a sus cortesanos: “Antes de decir algo cuando estoy sentado en la corte imperial, siempre considero primero si beneficiará al pueblo. Por tanto, no me atrevo a hablar mucho”.
En el octavo año de la era Zhenguan, el emperador Taizong dijo a sus cortesanos: “Las palabras de un caballero tienen peso, no son triviales. Incluso una persona común y corriente podría caer en desgracia si hace un comentario inapropiado y alguien lo escribe. Si un rey dice algo inapropiado, ¿cómo se puede comparar el daño con el de una persona común y corriente? A menudo tengo esto presente. Cuando el emperador Yang de Sui visitó por primera vez el Palacio Ganquan, le gustó, pero se quejó de que no había luciérnagas. Así que emitió un edicto para “recolectar luciérnagas para iluminar el palacio por la noche”. Sus funcionarios ordenaron a miles de personas que recolectaran luciérnagas y enviaron 500 carros de luciérnagas al lado del palacio. Los efectos de incluso un asunto trivial pueden conducir a algo como esto, y mucho menos a algo más grande”.
Wei Zheng respondió: “Un emperador es el más alto del reino. Si hay algo impropio, la gente lo ve como un eclipse de sol o de luna: todos podrán verlo. De hecho, como Su Majestad ha señalado, uno debe tener cuidado con lo que dice”.
* * *
El emperador Kangxi habló muy bien del Zhenguan Zhengyao y de la era del emperador Taizong:
“Habiendo pasado muchos años,
este libro todavía brilla entre los libros de historia.
En el pasado, hace más de mil años,
la época del Zhenguan fue la más próspera.
Valorar la virtud condujo a la paz y a la ausencia de guerras,
dejando leyes innecesarias y cárceles vacías.
Con la civilización establecida en todo el país,
tanto funcionarios como ciudadanos celebraron con alegría.
Este legado quedó registrado,
transmitido en la historia dinastía tras dinastía.
Cuarenta artículos componen este libro,
y todos llevan el mismo tema:
Al seguir la bondad y la virtud se perdurará por mucho tiempo,
no hacerlo conducirá a un callejón sin salida.”
(Continuará)